See to death on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "to death", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "to death", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "98 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Death", "orig": "en:Death", "parents": [ "Body", "Life", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "bleed to death", "type": "example" }, { "text": "freeze to death", "type": "example" }, { "text": "beat to death", "type": "example" }, { "ref": "1971, Lyndon Johnson, “\"I feel like I have already been here a year\"”, in The Vantage Point, Holt, Reinhart & Winston, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 18–19:", "text": "There was doubt and bewilderment about what had actually happened in Dallas on November 22, 1963, and the uncertainty was compounded two days later when Lee Harvey Oswald was shot to death while in the custody of the Dallas police.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Until death occurs; so as to cause or result in death." ], "id": "en-to_death-en-prep_phrase-l0PXZ162", "raw_glosses": [ "(literally) Until death occurs; so as to cause or result in death." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English hyperboles", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I was bored to death in that meeting.", "type": "example" }, { "ref": "1805, Songs for the Nursery, page 5:", "text": "1. Let us go to the wood, says this pig; 2. What to do there? says that pig; 3. To look for my mother, says this pig; 4. What to do with, her? says that pig; 5. Kiss her to death, says this pig.", "type": "quote" }, { "ref": "1843, Theodore S. Fay, chapter X, in Hoboken: A Romance of New York, volume 2, New York: Harper & Brothers, page 59:", "text": "“Do you know its two, and the man is to call for us at three with the boat, and the supper is cooked to death.”", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Eleanor Stackhouse Atkinson, The How and Why Library:", "text": "He had run two miles, through the woods, to see the new baby. There were more wild-cats than babies in the woods of Kentucky. Besides, this baby was his cousin. He said that he was \"tickled to death\" to have a boy cousin.", "type": "quote" }, { "ref": "1933, Choudhary Rahmat Ali et al., Now or Never; Are We to Live or Perish Forever?:", "text": "Are we to be crucified just to save the faces of our leaders or to bolster up the preposterous that India can be a single nation? Is it with a view to achieve a compromise at all costs, or is it to support the illusion that Hindu nationalism is working in the interests of Muslims as well as Hindus? Irony is flattered to death by a mental muddle of such a nature and on such a scale.", "type": "quote" }, { "ref": "1948, Albert E. Idell, The Great Blizzard, New York: Henry Holt and Company, page 174:", "text": "Now, though, it was six-thirty—high time for them both to be back, whatever the trouble— and a roast cooking to death in the oven.", "type": "quote" }, { "ref": "1967, Trudy Baker, Rachel Jones, Donald Bain (uncredited), Coffee, Tea, or Me?: The Uninhibited Memoirs of Two Airline Stewardesses, New York: Bantam Books, page 9:", "text": "She giggled furiously, the bosom in violent action. “Ah'm gonna love it to death here.”", "type": "quote" }, { "text": "1989 December 25, U.S. government Foreign Broadcast Information Service (translator), Transcript of the closed trial of Nicolae and Elena Ceauşescu (translated transcript of trial shown on Romanian and Austrian television),\nSo far, they have always claimed that we have built this country, we have paid our debts, but with this they bled the country to death and have hoarded enough money to ensure their escape." }, { "ref": "2003 March 1, Mark Bittman, “Slow and Low Is the Way to Go”, in New York Times:", "text": "The slow cooker demands less involvement on your part […] There are foods -- chicken, for example -- that you can overcook, but as long as you choose things that you want to cook to death anyway, it isn't going to happen.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 October 27, “Howard says leader[s]hip row 'done to death'”, in The Sydney Morning Herald:", "text": "\"I don't want to revisit his view and my view about whether I should have retired and who said what then,\" he told ABC Radio.\n\"That's been done to death.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To a great degree; to the greatest degree possible, to excess." ], "id": "en-to_death-en-prep_phrase-sXDppYON", "links": [ [ "great", "great" ], [ "degree", "degree" ], [ "to excess", "to excess" ] ], "qualifier": "degree", "raw_glosses": [ "(degree, hyperbolic) To a great degree; to the greatest degree possible, to excess." ], "synonyms": [ { "word": "ad nauseam" }, { "word": "to pieces" } ], "tags": [ "excessive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to a great degree", "word": "a mort" }, { "_dis1": "0 100", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "ihjel" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to a great degree", "word": "lopen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to a great degree", "word": "kuoliaaksi" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to a great degree", "word": "à mort" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to a great degree", "word": "à crever" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to a great degree", "word": "à mourir" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to a great degree", "tags": [ "prefix" ], "word": "tot~" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "halálra" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "halálosan" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "agyon-" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "english": "terribly", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "borzalmasan" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "borzasztóan" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "szörnyen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "rettenetesen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "rettentően" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to a great degree", "word": "a morte" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "i hjel" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "i hel" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to a great degree", "word": "na umór" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to a great degree", "word": "na zabój" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to a great degree", "word": "na życie i śmierć" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "óčenʹ sílʹno", "sense": "to a great degree", "word": "о́чень си́льно" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smertélʹno", "sense": "to a great degree", "word": "смерте́льно" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dó smerti", "sense": "to a great degree", "word": "до́ смерти" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to a great degree", "word": "a muerte" }, { "_dis1": "0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to a great degree", "word": "till leda" }, { "_dis1": "0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "ihjäl" }, { "_dis1": "0 100", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to a great degree", "word": "ölümüne" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-to death.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-au-to_death.ogg/En-au-to_death.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/En-au-to_death.ogg" }, { "rhymes": "-ɛθ" } ], "word": "to death" }
{ "categories": [ "English degree adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛθ", "Rhymes:English/ɛθ/2 syllables", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Death" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "to death", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "to death", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "bleed to death", "type": "example" }, { "text": "freeze to death", "type": "example" }, { "text": "beat to death", "type": "example" }, { "ref": "1971, Lyndon Johnson, “\"I feel like I have already been here a year\"”, in The Vantage Point, Holt, Reinhart & Winston, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 18–19:", "text": "There was doubt and bewilderment about what had actually happened in Dallas on November 22, 1963, and the uncertainty was compounded two days later when Lee Harvey Oswald was shot to death while in the custody of the Dallas police.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Until death occurs; so as to cause or result in death." ], "raw_glosses": [ "(literally) Until death occurs; so as to cause or result in death." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "English hyperboles", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "I was bored to death in that meeting.", "type": "example" }, { "ref": "1805, Songs for the Nursery, page 5:", "text": "1. Let us go to the wood, says this pig; 2. What to do there? says that pig; 3. To look for my mother, says this pig; 4. What to do with, her? says that pig; 5. Kiss her to death, says this pig.", "type": "quote" }, { "ref": "1843, Theodore S. Fay, chapter X, in Hoboken: A Romance of New York, volume 2, New York: Harper & Brothers, page 59:", "text": "“Do you know its two, and the man is to call for us at three with the boat, and the supper is cooked to death.”", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Eleanor Stackhouse Atkinson, The How and Why Library:", "text": "He had run two miles, through the woods, to see the new baby. There were more wild-cats than babies in the woods of Kentucky. Besides, this baby was his cousin. He said that he was \"tickled to death\" to have a boy cousin.", "type": "quote" }, { "ref": "1933, Choudhary Rahmat Ali et al., Now or Never; Are We to Live or Perish Forever?:", "text": "Are we to be crucified just to save the faces of our leaders or to bolster up the preposterous that India can be a single nation? Is it with a view to achieve a compromise at all costs, or is it to support the illusion that Hindu nationalism is working in the interests of Muslims as well as Hindus? Irony is flattered to death by a mental muddle of such a nature and on such a scale.", "type": "quote" }, { "ref": "1948, Albert E. Idell, The Great Blizzard, New York: Henry Holt and Company, page 174:", "text": "Now, though, it was six-thirty—high time for them both to be back, whatever the trouble— and a roast cooking to death in the oven.", "type": "quote" }, { "ref": "1967, Trudy Baker, Rachel Jones, Donald Bain (uncredited), Coffee, Tea, or Me?: The Uninhibited Memoirs of Two Airline Stewardesses, New York: Bantam Books, page 9:", "text": "She giggled furiously, the bosom in violent action. “Ah'm gonna love it to death here.”", "type": "quote" }, { "text": "1989 December 25, U.S. government Foreign Broadcast Information Service (translator), Transcript of the closed trial of Nicolae and Elena Ceauşescu (translated transcript of trial shown on Romanian and Austrian television),\nSo far, they have always claimed that we have built this country, we have paid our debts, but with this they bled the country to death and have hoarded enough money to ensure their escape." }, { "ref": "2003 March 1, Mark Bittman, “Slow and Low Is the Way to Go”, in New York Times:", "text": "The slow cooker demands less involvement on your part […] There are foods -- chicken, for example -- that you can overcook, but as long as you choose things that you want to cook to death anyway, it isn't going to happen.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 October 27, “Howard says leader[s]hip row 'done to death'”, in The Sydney Morning Herald:", "text": "\"I don't want to revisit his view and my view about whether I should have retired and who said what then,\" he told ABC Radio.\n\"That's been done to death.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To a great degree; to the greatest degree possible, to excess." ], "links": [ [ "great", "great" ], [ "degree", "degree" ], [ "to excess", "to excess" ] ], "qualifier": "degree", "raw_glosses": [ "(degree, hyperbolic) To a great degree; to the greatest degree possible, to excess." ], "synonyms": [ { "word": "ad nauseam" }, { "word": "to pieces" } ], "tags": [ "excessive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-to death.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-au-to_death.ogg/En-au-to_death.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/En-au-to_death.ogg" }, { "rhymes": "-ɛθ" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to a great degree", "word": "a mort" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "ihjel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to a great degree", "word": "lopen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to a great degree", "word": "kuoliaaksi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to a great degree", "word": "à mort" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to a great degree", "word": "à crever" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to a great degree", "word": "à mourir" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to a great degree", "tags": [ "prefix" ], "word": "tot~" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "halálra" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "halálosan" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "agyon-" }, { "code": "hu", "english": "terribly", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "borzalmasan" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "borzasztóan" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "szörnyen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "rettenetesen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to a great degree", "word": "rettentően" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to a great degree", "word": "a morte" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "i hjel" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "i hel" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to a great degree", "word": "na umór" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to a great degree", "word": "na zabój" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to a great degree", "word": "na życie i śmierć" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "óčenʹ sílʹno", "sense": "to a great degree", "word": "о́чень си́льно" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smertélʹno", "sense": "to a great degree", "word": "смерте́льно" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dó smerti", "sense": "to a great degree", "word": "до́ смерти" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to a great degree", "word": "a muerte" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to a great degree", "word": "till leda" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to a great degree", "tags": [ "literally" ], "word": "ihjäl" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to a great degree", "word": "ölümüne" } ], "word": "to death" }
Download raw JSONL data for to death meaning in All languages combined (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.